7/22/2014

[体]に関かんする慣用句

(
)
()(あたま)()
(あたま)(いた)い đau đầu
            (こま)る、(むずか)しい dùng khi gặp một việc khó giải quyết
            ▲今月も出費(しゅっぴ)ばかり()えて、(あたま)が痛いよ。
頭が(かた)い cứng đầu
            △ほかの(かんが)(かた)見方(みかた)()とうとしない
            ▲うちの社長(しゃちょう)(あたま)(かた)くて、全然意見(ぜんぜんいけん)()いてくれないんだよ。
(あたま)()がる cúi đầu
            △人の努力などに感心し、尊敬の気持ちを持つ cảm ơn sự nỗ lực của người khác hoặc mang tâm trạng kính trọng
Quán dụng ngữ


            ▲大変の仕事なのに、いつも笑顔(えがお)でい看護師の皆さんには頭が下がる
頭が下げる cúi đầu
            (あやま)る、お(ねが)いする xin lỗi, nhờ vả
▲「彼に(たの)んでみたら?」「僕はあんなやつに頭が下げたくないよ」
頭に来る điên đầu
            (おこ)る khi cáu giận
            ▲あんな失礼なことを言われたら、誰だって頭に来るよ。
【耳】
耳が痛い đau tai
            △聞くのがつらい khi phải nghe những điều không muốn nghe
            ▲僕みたいに不健康な生活をしている者には、耳に痛い話だったよ
耳が早い nhanh tai ( thính )
            △うわさなどの情報を得るのが早い khả năng thu nhận các tin đồn nhanh
            ▲彼女は耳が早いから、もう知ってるだろう。
耳が遠い lãng tai
            △耳が聞こえにくくなる khó nghe thấy
            ▲父ももう年ですから、最近、少し耳が遠くなってきました。
耳にする nghe ( vẩn tai nghe )
            △聞く
            ▲「変なうわさを耳にしたんだけど。。。」「えっ、何?」
耳を(うたが)う không tin vào tai
            △本当かと疑う nghi nghờ thông tin mình nghe được có phải là sự thật hay không?
            ▲自分が選ばれるとは思っていなかったら、名前を呼ばれた時は、一瞬耳を疑った。
耳を貸す nghe chuyện
            △話を聞く
            ▲若い頃は、親の言うことには全然耳を貸そうとしませんでした
【目】
目がない không thể cưỡng lại
            △食べ物や趣味などについて về sở thích ăn uống
             ▲私、甘いものに目がないもので、。。もう、一つ、いいですか。
目が離せない không thể rời mắt
            △きになって、ずっと見ていなければならない việc phải chú ý, không thể rời ra được
            ▲小さい子供は危なくて目が離せない。
目が回る chóng mắt, bận túi bụi
            △とても忙しい 
            ▲忙しくて、目が回りそう。
目を通す đọc qua, đọc lướt qua
            △ざっと読む
            ▲課長、書類ができましたので、目を通していただけますか。
目を引く gây chú ý, lôi kéo sự chú ý
            △目立つ、注意を引く
            ▲うん、このデザインなら、かなり目を引くと思う
目をつむる bỏ qua, nhắm mắt cho qua
            △欠点などを責めないことをする 
            ▲時間が無いから、細かいことろは目をつむるしかない。
目につく có thể nhìn rõ, thu hút
            △よく見える、目立つ
            ▲大事な連絡先ですから、目につくところに貼っておいてください
目に浮かぶ hiện ra trước mắt (trong suy nghĩ)
            △実際に見ているように頭の中で思う。
            ▲これをほしがっていましたから、彼女の喜ぶ姿が目に浮かびます
【鼻】
鼻が高い phổng mũi
            △自慢に思う tự mãn
            ▲「立派な息子を持って、鼻が高いでしょう。」「いえいえ、まだまだこどもです。」
【口】
口がうまい khéo ăn nói
            △言葉で納得させたり、喜ばさたりするのがうまい
            ▲彼は口がうまいから、ついだまされそうになる。
口が堅い kín tiếng, kín miệng
            △言うべきでないこともすぐ人に言わかい
            ▲彼女は口がかたいから、話しても、大丈夫だと思う。
口が軽い nhanh mồm, lẻo mép
            △言うべきでないこともすぐひとに言う
            ▲田中さんには、内緒ね。彼女、口が軽いから。
口が滑る lỡ mồm
            △言うべきでないことをうっかり言ってしまう。 Sơ ý nói ra những việc không thể nói cho người khác biết
            ▲「なんてあの人が知ってるの?」「ごめん、ちょっと口が滑っちゃって」
口が悪い
            △言う方が乱暴 vô lễ
            ▲彼は口が悪いけど、本当は優しい人なんだよう。
口を出す xen vào, chõ miệng vào
            △直接関係ないのに、意見を言ってくる。mặc dù việc không liên quan nhưng nói xen ý kiến của mình vào
            ▲子供の喧嘩に親が口を出すものじゃないよ。
口に合う hợp miệng, hợp khẩu vị, vừa miệng
            △食べ物などが好みに合う。hợp với sở thích như là đồ ăn
            ▲こんれ、お土産です。お口に合うと良いですか。
口にする nói, ăn uống
            △言う。食べる。飲む
            ▲そんな汚い言葉、二度と口にしないで
            ▲あまりにまずくて、口にした瞬間、吐きそうになった。
【顔】
顔が広い quan hệ rộng
            △付き合いが広い mối quan hệ rộng
            ▲部長なら顔が広いから、誰か紹介してくるよ。
顔を出す tham gia
            △集まりなどに出る。xuất hiện nơi tụ tập
            ▲鈴木さん、たまには飲み会に顔を出してよ。
【腕】
腕が上がる lên tay
            △技術が高くなる kỹ thuật trở lên giỏi
            ▲彼女はこの半年でずいぶんと腕が上がったみたいだ。
腕がいい tay nghề giỏi
            △技術が高い kỹ thuật cao
            ▲腕のいいお医者さんに手術してもらうから、さっと大丈夫だ。
腕を磨く mài rũa, rèn luyện
            △技術を高める làm nâng cao kỹ thuật
            ▲うでを磨くには、一流の店で修業するのが一番いい。
【手】
手が空く rảnh tay, rảnh rang
            △一つの用紙がおわり、ひまな時間ができます。
            ▲手が空いたら、こっちに、手伝って来てください。
手がかかる vụng về
            △扱うのが大変だ việc ứng đối gặp khó khăn
            ▲僕はいたずらばかりして、手がかかる子だったみたいです。
手が足りない không đủ tay
            △仕事をする人が足りない việc không đủ người để làm việc
            ▲手が足りなくなったら、いつでも言って下さい。手伝いますので
手が離せない không rời tay
            △用事があって、ほかのことができない có việc đang làm nên không thể rời ra để làm việc khác
            ▲「ちょっと手伝ってくれない」「ごめん、いまちょっと手が離せないんだ」
手に入れる có trong tay
            △得られる có khả năng nhận được
            ▲彼ら、探していた本をやっとてに入れた。
手を貸す cho mượn một tay
            △手伝う giúp đỡ
            ▲ちょっと手を貸してくれない?。一人じゃ重くて
手を借りる mượn một tay
            △手伝ってもらう cho mượn một tay
            ▲一人じゃ大変だよ。だれかの手を借りたほうがいい。
手をつける bắt đầu
            △仕事など始める bắt đầu việc như là công việc chẳng hạn
            ▲書類の整理を頼まれたけれど、まだてを付けていません。
手を抜く làm qua quít, làm qua loa
            △必要なことをしないで、いい加減にする。
            ▲どんな小さい仕事でも、てを抜いてはだめです。
(こし)
腰をかける ngồi 
            △座る
            ▲こちらにこしをかけてお待ちください。
【足】
足を運ぶ quá giang tới
            △わざわざ行く 
            ▲こんな遠いところまであしを運んでいただいて、ありがとうございます。


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét